Безумный спецназ, вылупившийся на козлов
Именно такой перевод мне нравится больше всего – Вылупившиеся на козлов, потому что это правильный перевод – и кроме того, гораздо точнее отражает суть фильма. И еще – это не комедия. Ну, скажем, не совсем комедия.
Потому что с каких это пор если в фильме есть шутки, то он становится комедией? Просто предложить гипотетическую ситуацию, высмеивающую военных – этого для комедии мало (а в нашем случае – совсем мало).
Но кино наидостойнейшее! Начиная от первого кадра, когда военный пристально смотрит в зал. Пристально. Практически вылупился :) И продолжа не-смертельным оружием, который выглядит как советский транспортир :)
Молодой журналист по случайности узнает тайну, которую таковой даже не считает — до тех пор, пока после развода жены не попадает в Кувейт и не встречается с человеком, который и рассказывает ему поразительную историю о секретном проекте ПСИХ
В общем, кино не только и не столько о военщине и секретных разработках, а о том, что можно быть собой, верить в свой путь и видеть собственную жизнь не так, как она видится другим.
Хотя и юмора здесь, конечно, тоже немало! В каждой сцене шутят оба главных героя – причем гораздо выше пояса. Так что посмотрите обязательно.
Отличный момент:
- Извините нас за действия наемников. Не все американцы такие.
- Ну и вы извините нас за похитителей.
- Не стоит извинений. У нас в Америке тоже есть похитители…
Несомненный плюс: Голая задница Джорджа «гея-гея» Клуни и Эвана «сами-знаете-кого-целовальника» МакГрегора. Ну и вообще, они просто супер!
